En aquest interessant article d'en Jaume Vellvehí publicat al Tribuna Maresme el passat mes d'agost, sota el títol "Del Maresme a la Provença" hi tornen a aparèixer els Marot, aquí hi figuren com a pescadors Montgatins, bé podrien ser descendents dels Marot badalonins que vinc perseguint sense massa èxit...
"En començar el segle XVIII, mariners catalans anaren a pescar al Golf
de Lleó i s’establiren a Marsella deixant una forta empremta fins avui:
amb el barri, el carrer i la famosa platja dels catalans. És ben
probable, o no, que el context del moment els empenyés a emigrar:
Catalunya sotmesa als borbons –Felip V per la banda espanyola i Lluís
XIV per la francesa– després de la Guerra de Successió.
El 1720 s’estableixen a Marsella els primers catalans –en endavant
força més– que s’instal·len en les Vieilles Infermeries. En aquest
moment (1725), comencen els enfrontaments i els plets amb el gremi de
pescadors de la ciutat que volia imposar limitacions als nouvinguts per
la competència que els feien. Però l’ajuntament marsellès defensarà els
catalans. També des de Castella, a través del cònsol i en ple borbolleig
revolucionari, el 1791 s’exigia el retorn als ports d’origen. Novament,
l’ajuntament els defensarà: “Els pescadors catalans senten tot el
preu de la llibertat. Criats entre nosaltres, esdevinguts els nostres
conciutadans, gaudeixen dels fruits de la Revolució, i hi ha qui els en
voldria privar.” Entre les famílies que consten en les Vieilles
Infermeries al primer quart del segle XIX, trobem els Mas, els Roc, els
Sabatés i els Billat de Vilassar, els Carau i els Marot de Montgat, i
els Castany, els Mas i els Illa de Mataró, un Jaume Pujades de Canet o
un Miquel Balan de Sant Pol de Mar, entre d’altres d’arreu del
Principat.
Potser, aquest episodi fou la torna de la forta immigració occitana
que al segle XVI havia vingut a Catalunya, i al Maresme, i que al seu
torn tindria la pròpia a mitjans del XIX amb l’amistat i l’emmirallament
de la Renaixença i el Felibritge, exemplificats amb un Mistral i un
Verdaguer, però també des de Mataró amb els autors de la traducció al
català de la Mireio mistralenca."
Agraït per la citació.
ResponElimina